Skip to content
How to use Judgment tools
  1. Click Tools to open PDF, Print, Tag, Note, Favourite, and CiteSignal.
  2. Use Brief & Ask in the toolbar for the AI Brief and case chat.
  3. Jump to sections with the pills below the help bar.

Khubi and anr. Vs. Ramjas and ors.

Khubi and anr. vs Ramjas and ors.

Type Court Judgment Court Allahabad Decided Jan 28, 1911
~2 min read
https://sooperkanoon.com/case/459704

For advocates & juniors · 7-day free trial

Brief this judgment before chambers

Stop skimming 50 pages - get an 18-section AI Brief on this case, ask scoped follow-ups, and find related precedents with Semantic Search. Full trial, no card required.

  • 18-section brief - facts, issues, ratio, relief
  • Ask this case - answers cite the judgment
  • Semantic search - find precedents by meaning
  • Research drawer - sections, cites, related cases

No card required · credentials emailed · Log in if you already have an account

Citation
Court
Allahabad
Judge
Decided On
Subject
Land Acquisition

Case Summary

AI-generated summary - not the official court judgment text.

Pre-emption - 'Hissedaran patti deh', meaning of. The Wajib-ul-arz of a village gave a right of pre-emption first to brothers or descendants from the same stock and secondly to hissedaran patti deh: Held, that the expression 'Hissedaran patti deh' means co-sharers in the same patti. -

Key legal issue
Land Acquisition

Parties & Advocates

Appellant / Petitioner

Khubi and anr.

Respondent

Ramjas and ors.

Legal References

Reported In
9Ind.Cas.856

Excerpt

pre-emption - 'hissedaran patti deh', meaning of. the wajib-ul-arz of a village gave a right of pre-emption first to brothers or descendants from the same stock and secondly to hissedaran patti deh: held, that the expression 'hissedaran patti deh' means co-sharers in the same patti. - griffin, j.1. this appeal arises out of a suit for pre-emption. the plaintiff is a co-sharer in the village but not in the patti in which the property sold in situated. the vendee is a stranger. the plaintiff bases his claim upon a provision of the wajib-ul-arz which gives a right of pre-emption first to brothers or descendants from the same stock; and, secondly, to hissedaran patti deh.2. from a rubkar of the court of first instance on the record it appears that the original wajib-ul-arz was inspected by the munsif who found that the words ran as set out above hissedaran patti deh. the munsif was of opinion that the word deh was added after the writing of the words hissedaran patti. the plaintiffs' suit was dismissed by both the courts below.3. on behalf of the appellant it is contended that the words hissedaran patti deh should be interpreted as meaning co-sharers in the village and the patti. that would mean that we would have to read the original as hissedaran patti, va deh. it is quite possible that the co-sharers of the village did mean that the co-sharers of the village would have a right of pre-emption failing nearer co-sharers against strangers. at the same time, it is impossible to hold that the words actually used in the wajib-ul-arz give the co-sharers in the village a right of pre-emption even against strangers, and i think in would be going too far for a court to take upon itself to correct the record of an entry in the wajib-ul-arz.4. i must agree with the courts below that under the wajib-ul-arz the plaintiffs have no right of pre-emption and their suit has been properly dismissed. the appeal is dismissed with costs.

Full Judgment

Griffin, J.

1. This appeal arises out of a suit for pre-emption. The plaintiff is a co-sharer in the village but not in the patti in which the property sold in situated. The vendee is a stranger. The plaintiff bases his claim upon a provision of the wajib-ul-arz which gives a right of pre-emption first to brothers or descendants from the same stock; and, secondly, to hissedaran patti deh.

2. From a rubkar of the Court of first instance on the record it appears that the original wajib-ul-arz was inspected by the Munsif who found that the words ran as set out above hissedaran patti deh. The Munsif was of opinion that the word deh was added after the writing of the words hissedaran patti. The plaintiffs' suit was dismissed by both the Courts below.

3. On behalf of the appellant it is contended that the words hissedaran patti deh should be interpreted as meaning co-sharers in the village and the patti. That would mean that we would have to read the original as hissedaran patti, va deh. It is quite possible that the co-sharers of the village did mean that the co-sharers of the village would have a right of pre-emption failing nearer co-sharers against strangers. At the same time, it is impossible to hold that the words actually used in the wajib-ul-arz give the co-sharers in the village a right of pre-emption even against strangers, and I think in would be going too far for a Court to take upon itself to correct the record of an entry in the wajib-ul-arz.

4. I must agree with the Courts below that under the wajib-ul-arz the plaintiffs have no right of pre-emption and their suit has been properly dismissed. The appeal is dismissed with costs.

Continue Your Research


AI Briefs · Semantic Search · Save & annotate judgments

Start your 7-day free trial