Skip to content


China - Legal Draft

Home Forms View

Category : Agreements Double Taxation Agreements With Different Countries

Double Taxation

Avoidance AgreementIncome-tax Act, 1961:

Notification under section 90: Agreement between the Government of the Republic

of India and the Government of the People's Republic of China for the avoidance

of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes

on incomeNotification

No. 9747 (F. NO. 503/5/93-FTD), DATED 5-4-1995Whereas

the annexed Agreement between the Government of the Republic of India and the

Government of the People's Republic of China for the avoidance of double

taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income

has come into force on the 21st day of November, 1994 after the notification by

both the Contracting States to each other of the completion of the procedures

required under their laws for bringing into force of the said Agreement in

accordance with Article 28 of the said Agreement;Now,

therefore, in exercise of the powers conferred by section 90 of the Income-tax

Act, 1961 (43 of 1961), the Central Government hereby directs that all the

provisions of the said Agreement shall be given effect to in the Union of

India.ANNEXUREAGREEMENT

BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA AND THE GOVERNMENT OF THE

PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE

PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOMEThe

Government of the Republic of India and the Government of the People's Republic

of China.Desiring

to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention

of fiscal evasion with respect to taxes on income.Have

agreed as follows:Article

1PERSONAL

SCOPEThis

Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the

Contracting States.Article

2TAXES

COVERED1. This Agreement shall

apply to taxes on income imposed on behalf of a Contracting State or of its

political sub-divisions or local authorities, irrespective of the manner in

which they are levied.2. There shall be

regarded as taxes on income, all taxes imposed on total income, or on elements

of income, including taxes on gains from the alienation of movable or immovable

property, as well as taxes on capital appreciation.3. The existing taxes to

which the Agreement shall apply are:a. In China:i.

the

individual income-tax;ii.

the

income-tax for enterprises with foreign investment and foreign enterprises;iii.

the

local income-tax; (hereinafter referred to as " Chinese Tax ").a.b. In India:The income-tax including any surcharge thereon; (hereinafter referred to as

" Indian Tax ").4.

This

Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes

which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to,

or in place of, the existing taxes referred to in paragraph 3.The

competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any

substantial changes which have been made in their respective taxation laws

within a reasonable period of time after such changes.Article

3GENERAL

DEFINITIONS1. For the purposes of

this Agreement, unless the context otherwise requires:a. the term " China

" means the People's Republic of China; when used in geographical sense,

means all the territory of the People's Republic of China, including its

territorial sea, in which the Chinese laws relating to taxation apply, and any area

beyond its territorial sea, within which the People's Republic of China has

sovereign rights of exploration for any exploitation of resources of the

sea-bed and its sub-soil and superjacent water resources in accordance with

inter-national law;b. the term " India

" means the territory of the Republic of India and includes the

territorial sea and airspace above it, as well as any other maritime zone in

which India has sovereign rights, other rights and jurisdictions, according to

the Indian law and in accordance with international law;c. the terms " a

Contracting State " and " the other Contracting State " mean

China or India as the context requires;d. the term " tax

" means Chinese tax or Indian tax, as the context requires;e. the term "

person " includes an individual, a company and any other entity which is

treated as a taxable unit under the taxation laws in force in the respective

Contracting States;f. the term "

company " means any body corporate or any entity which is treated as a

body corporate for tax purposes;g. the terms "

enterprise of a Contracting State " and " enterprise of the other

Contracting State " mean, respectively, and enterprise carried on by a

resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of

the other Contracting State;h. the term "

nationals " means any individual possessing the nationality of a

Contracting State and any legal person, partnership or association deriving its

status from the laws in force in the Contracting State:i. the term "

international traffic " means any transport by a ship or aircraft operated

by an enterprise which is a resident of a Contracting State, except when the

ship orcraft is operated solely between places in the other Contracting State;j. the term "

competent authority " means, in the case of China, the State

Administration of Taxation or its authorized representative, and in the case of

India, the Central Government in the Ministry of Finance (Department of

Revenue) or their authorized representative.1.2. As regards the

application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined

therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it

has under the laws of that Contracting State concerning the taxes to which this

Agreement applies.Article

4RESIDENT1. For the purposes of

this Agreement, the term " resident of a Contracting State " means

any person who, under the laws of that Contracting State, is liable to tax

therein by reason of his domicile, residence, place of head office or any other

criterion of a similar nature.2. Where by reason of

the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting

States, then his status shall be determined as follows:a. He shall be deemed to

be a resident of the Contracting State in which he has a permanent home

available to him; if he has a permanent home available to him in both

Contracting States, he shall be deemed to be a resident of the Contracting

State with which his personal and economic relations are closer (centre of

vital interests);b. If the State in which

he has his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a

permanent home available to him in either Contracting State, he shall be deemed

to be a resident of the State in which he has an habitual abode;c. If he has an habitual

abode in both Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to

be a resident of the Contracting State of which he is a national;d. If he is a national

of both Contracting States or of neither of them, the competent authorities of

the Contracting States shall settle the question by mutual agreement.1.2.3. Where by reason of

the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident

of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident of the

Contracting State in which its head office is situated.Article

5PERMANENT

ESTABLISHMENT1. For the purposes of

this Agreement, the term "permanent establishment" means a fixed

place of business through which the business of an enterprise is wholly or

partly carried on.2. The term "permanent

establishment" includes especially:a. a place of

management;b. a branch;c. an office;d. a factory;e. a workshop;f. a mine, an oil or gas

well, a quarry or any other place of extraction of natural resources;g. a warehouse, in

relation to a person providing storage facilities for others;h. a farm, plantation or

other place where agriculture, forestry, plantation or related activities are

carried on;i. an installation or

structure used for the exploration or exploitation of natural resources, but

only if so used for a period of more than 183 days;j. a building site or

construction, installation or assembly project or supervisory activities in

connection therewith, where such site, project or activities (together with

other such sites, projects or activities, if any) continue for a period of more

than 183 days;k. the furnishing of

services other than technical services as defined in Article 12 (Royalties and

Fees for Technical Services), by an enterprise of a Contracting State through

employees or other personnel in the other Contracting State, but only if

activities of that nature continue within that other Contracting State for a

period or periods aggregating more than 183 days.1.2.3. Notwithstanding the

preceding provisions of this Article, the term "permanent

establishment" shall be deemed not to include:a. the use of facilities

solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise

belonging to the enterprise;b. the maintenance of a

stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose

of storage, display or delivery;c. the maintenance of a

stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the

purpose of processing by another enterprise;d. the maintenance of a

fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or

merchandise or of collecting information, for the enterprise;e. the maintenance of a

fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the

enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character.1.2.3.4. Notwithstanding the

provisions of paragraphs 1 and 2, where a person other than an agent of an

independent status to whom the provisions of paragraph 5 apply--is acting in a

Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State,

has and habitually exercises an authority to conclude contracts in the name of

the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent

establishment in the first-mentioned Contracting State in respect of any

activities which that person undertakes for the enterprise, unless the

activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 3 which,

if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place

of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph.5. An enterprise of a

Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the

other Contracting State merely because it carries on business in that other

Contracting State through a broker, general commission agent or any other agent

of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary

course of their business. However, when the activities of such an agent are

devoted wholly or almost wholly on behalf of that enterprise, he will not be

considered an agent of an independent status within the meaning of this

paragraph.6. The fact that a

company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by

a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries

on business in that other State (whether through a permanent establishment or

otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent

establishment of the other.Article

6INCOME

FROM IMMOVABLE PROPERTY1. Income derived by a

resident of a Contracting State from immovable property situated in the other

Contracting State may be taxed in that other Contracting State.2. The term

"immovable property " shall have the meaning which it has under the

law of the Contracting State in which the property in question is situated. The

term shall in any case include property accessory to immovable property,

livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights to which the

provisions of general law respecting landed property apply, usufruct of

immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration

for the working of, or the right to work, mineral deposits, sources and other

natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as immovable

property.3. The provisions of

paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use

in any other form of immovable property.4. The provisions of

paragraphs 1 and 3 shall also apply to the income from immovable property of an

enterprise and to income from immovable property used for the performance of

independent personal services.Article

7BUSINESS

PROFITS1. The profits of an

enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting

State unless the enterprise carries business in the other Contracting State

through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries

on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the

other Contracting State but only so much of them as is directly or indirectly

attributable to that permanent establishment. The provisions of this paragraph

shall, however, not apply if the enterprise proves that the above activities

could not have been undertaken by the permanent establishment or have no

relation with the permanent establishment.2. Subject to the

provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries

on business in the other Contracting State through a permanent establishment

situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that

permanent establishment the profits which it might be expected to make if it

were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar

activities under the same or similar conditions and dealing wholly

independently with the enterprise of which it is a permanent establishment.3. Insofar as the tax

law of a Contracting State provides with respect to a specific business

activity that the profits to be attributed to a permanent establishment are to

be determined on the basis of a deemed profit, nothing in paragraph 2 shall

preclude that Contracting State from applying those provisions of its law,

provided that the result is in accordance with the principles contained in this

Article.4. In determining the

profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions

expenses which are incurred for the purposes of the business of the permanent

establishment, including executive and general administrative expenses so

incurred, whether in the Contracting State in which the permanent establishment

is situated or elsewhere in accordance with the provisions of tax law of that

Contracting State.5. No profits shall be

attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that

permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.6. For the purposes of

paragraphs 1 to 5, the profits to be attributed to the permanent establishment

shall be determined by the same method year by year unless there is good and

sufficient reason to the contrary.7. Where profits include

items of income which are dealt with separately in other Articles of this

Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the

provisions of this Article.Article

8SHIPPING

AND AIR TRANSPORT1. Profits derived by an

enterprise which is a resident of a Contracting State from the operation by

that enterprise of ships or aircraft in international traffic shall be taxable

only in that Contracting State.2. For the purposes of

this Article, profits from the operation of ships or aircraft in international

traffic shall mean profits derived by an enterprise described in paragraph 1

from the transportation by sea or air respectively of passengers, mail,

livestock or goods carried on by the owners or lessees or charterers of ships

or aircraft including:a. the sale of tickets

for such transportation;b. the rental of ships

or aircraft connected with such transportation; andc. income from use,

maintenance, or rental of containers (including traders barges, and related

equipment for the transport of containers) operated in international traffic.1.2.3. For the purposes of

this Article, interest on funds directly connected with the operation of ships

or aircraft in international traffic shall be regarded as profits described in

this Article, and the provisions of Article 11 (interest) shall not apply in

relation to such interest.4. The provisions of

paragraph 1 shall also apply to profits from the participation in a pool, a

joint business or an international operating agency.Article

9ASSOCIATED

ENTERPRISES1. Where-a. an enterprise of a

Contracting State participates directly or indirectly in the management,

control or capital of an enterprise of the other Contracting State, orb. the same persons

participate directly or indirectly in the management, control or capital of an

enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting

State, and in either case conditions are made or imposed between the two

enterprises in their commercial or financial relations which differ from those

which would be made between independent enterprises, then any profits which

would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but,

by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the

profits of that enterprise and taxed accordingly.2. Where a Contracting

State includes in the profits of an enterprise of that Contracting State--and

taxes accordingly--profits on which an enterprise of the other Contracting

State has been charged to tax in that other Contracting State, and the profits

so included are profits which would have accrued to the enterprise of the

first-mentioned Contracting State if the conditions made between the two

enterprises had been those which would have been made between independent

enterprises, then that other State shall make an appropriate adjustment to the

amount of tax charged therein on those profits. In determining such adjustment,

due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and the

competent authorities, of the Contracting States shall, if necessary, consult

each other.Article

10DIVIDENDS1. Dividends paid by a

company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other

Contracting State, Contracting State may be taxed in that other Contracting

State.2. However, such

dividends may also be taxed in the Contracting State owner of the dividends the

tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the

dividends. The provisions of this paragraph shall not affect the taxation of

the company in respect of the profits out of which the dividends are paid.3. The term

"dividends" as used in this Article means income from shares, or

other rights, not being debt claims, participating in profits, as well as

income from other corporate rights which is subjected to the same taxation

treatment as income from shares by the laws of the State of which the company

making the distribution is a resident.4. The provisions of

paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends,

being a resident of a Contracting State, carries on business in the other

Contracting State of which the company paying the dividends is a resident,

through a permanent establishment situated therein, or performs in that either

Contracting State independent personal services from a fixed base situated

therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is

effectively connected with such permanent establishment or fixed base, in such

case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall

apply.5. Where a company which

is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other

Contracting State, that other Contracting State may not impose any tax on the

dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a

resident of that other Contracting State or insofar as the holding in respect

of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent

establishment or a fixed base situated in that other Contracting State, nor

subject the company's undistributed profits to a tax on the company's

undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits

consist wholly or partly of profits or income arising in such other Contracting

State.Article

11INTEREST1. Interest arising in a

Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be

taxed in that other Contracting State.2. However, such

interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and

according to the laws of that Contracting State, but if the recipient is the

beneficial owner of the interest the tax so charged shall not exceed 10 per

cent of the gross amount of the interest.3. Notwithstanding the

provisions of paragraph 2, interest arising in a Contracting State and derived

by the Government of the other Contracting State, a political sub-division, a

local authority and the Central Bank thereof or any financial institution

wholly owned by that Government, or by any other resident of that other

Contracting State with respect to debt claims indirectly financed by the

Government of that other Contracting State, a political sub-division, a local

authority, and the Central Bank thereof or any financial institution wholly

owned by that Government shall be exempt from tax in the first-mentioned

Contracting State.4. The term

"interest" as used in this Article means income from debtclaims of

every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a

right to participate in the debtor's profits, and in particular, income from

Government securities and income from bonds or debentures, including premiums

and prizes attaching to such securities, bonds or debentures. Penalty charges

for late payment shall not be regarded as interest for the purpose of this

Article.5. The provisions of

paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the interest,

being a resident of a Contracting State, carries on business in the other

Contracting State in which the interest arises, through a permanent

establishment situated therein, or performs in that other Contracting State

independent personal services from a fixed base situated therein, and the

debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected

with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of

Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.6. Interest shall be

deemed to arise in a Contracting State when the payer is the Government of that

Contracting State, a political sub-division, a local authority thereof or a

resident of that Contracting State. Where, however, the person paying the

interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a

Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with

which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such

interest is borne by such permanent establishment or fixed base. Then such

interest shall be deemed to arise in the Contracting State in which the

permanent establishment or fixed base is situated.7. Where, by reason of a

special relationship between the payer and the beneficial owner or between both

of them and some other person, the amount of the interest, having regard to the

debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which would have been

agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such

relationship, the provisions of this Article shall apply only to the

last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall

remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard

being had to the other provisions of this Agreement.Article

12ROYALTIES

AND FEES FOR TECHNICAL SERVICES1. Royalties or fees for

technical services arising in a Contracting State and paid to a resident of the

other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.2. However, such

royalties or fees for technical services may also be taxed in the Contracting

State in which they arise, and according to the laws of that Contracting State,

but if the recipient is the beneficial owner of the royalties or fees for

technical services, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the

gross amount of the royalties or fees for technical services.3. The term "

royalties " as used in this Article means payment of any kind received as

a consideration for the use of, or the right to use, any copyright of literary,

artistic or scientific work including cinematograph films and films or tapes

for radio or television broadcasting, any patent, trade mark, design or model,

plan, secret formula or process, or for the use of, or the right to use,

industrial, commercial or scientific equipment, or for information concerning

industrial, commercial or scientific experience.4. The term "fees

for technical services" as used in this Article means any payment for the

provision of services of managerial, technical or consultancy nature by a

resident of a Contracting State in the other Contracting State, but does not

include payment for activities mentioned in paragraph 2(k) of Article 5 and

Article 15 of the Agreement.5. The provisions of

paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties or

fees for technical services, being a resident of a Contracting State, carries

on business in the other Contracting State in which the royalties or fees for

technical services arise, through a permanent establishment situated therein,

or performs in that other Contracting State independent personal services from

a fixed base situated therein, and the right, property or contract in respect

of which the royalties or fees for technical services are paid is effectively

connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the

provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.6. Royalties or fees for

technical services shall be deemed to arise in a Contracting State when the

payer is the Government of that Contracting State, a political sub-division, a

local authority thereof or a resident of that Contracting State. Where, however,

the person paying the royalties or fees for technical services, whether he is a

resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent

establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay the

royalties or fees for technical services was incurred, and such royalties or

fees for technical services are borne by such permanent establishment or fixed

base, then such royalties or fees for technical services shall be deemed to

arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed

based is situated.7. Where, by reason of a

special relationship between the payer and the beneficial owner or between both

of them and some other person, the amount of the royalties or fees for

technical services, having regard to the use, right or information for which

they are paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the

payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the

provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In

such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to

the laws of each Contracting State, due regard being had to the other

provisions of this Agreement.Article

13CAPITAL

GAINS1. Gains derived by a

resident of a Contracting State from the alienation of immovable property

referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be

taxed in that other Contracting State.2. Gains from the

alienation of movable property forming part of business property of a permanent

establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other

Contracting State or of movable property pertaining to a fixed base available

to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for the

purpose of performing independent personal services, including such gains from

the alienation of such a permanent establishment (alone or together with the

whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other

Contracting State.3. Gains from the

alienation of ships or aircraft operated in international traffic or movable

property pertaining to the operation of such ships or aircraft shall be taxable

only in the Contracting State of which the alienator is a resident.4. Gains from the

alienation of shares of the capital stock of a company the property of which

consists directly or indirectly principally of immovable property situated in a

Contracting State may be taxed in that Contracting State.5. Gains from the

alienation of any property other than that referred to in the preceding

paragraphs of this Article, arising in a Contracting State, may be taxed in

that Contracting State.Article

14INDEPENDENT

PERSONAL SERVICES1. Income derived by a

resident of a Contracting State in respect of professional services or other activities

of an independent character shall be taxable only in that Contracting State

except in one of the following circumstances, when such income may also be

taxed in the other Contracting State:a. if he has a fixed

base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose

of performing his activities; in that case, only so much of the income as is

attributable to that fixed base may be taxed in that other Contracting State;b. if his stay in the

other Contracting State is for a period or periods exceeding in the aggregate

183 days in the taxable year concerned; in that case, only so much of the

income as is derived from his activities performed in that other Contracting

State may be taxed in that other Contracting State.2. The term "professional

services" includes especially independent scientific, literary, artistic,

educational or teaching activities as well as the independent activities of

physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.Article

15DEPENDENT

PERSONAL SERVICES1. Subject to the

provisions of Articles 16, 18, 19, 20 and 21, salaries, wages and other similar

remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an

employment shall be taxable only in that Contracting State unless the employment

is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised,

such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other

Contracting State.2. Notwithstanding the

provisions of paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting

State in respect of an employment exercised in the other Contracting State

shall be taxable only in the firstmentioned State if:a. the recipient is

present in the other Contracting State for a period or periods not exceeding in

the aggregate 183 days in the taxable year concerned;b. the remuneration is

paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other

Contracting State; andc. the remuneration is

not borne by a permanent establishment or a fixed base which the employer has in

the other Contracting State.1.2.3. Notwithstanding the

provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article, remuneration derived in

respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated by an

enterprise which is a resident of a Contracting State in international traffic

shall be taxable only in that Contracting State.Article

16DIRECTORS'

FEESDirectors'

fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in

his capacity as member of the Board of Directors of a company which is resident

of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.Article

17ARTISTES

AND SPORTSPERSONS1. Notwithstanding the

provisions of Articles 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting

State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television

artiste, or a musician, or as a sportsperson, from his personal activities as

such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other

Contracting State.2. Where income in

respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in

his capacity as such accrues not to the entertainer or sportsperson himself but

to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles

7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the

entertainer or sportsperson are exercised.3. Notwithstanding the

provisions of paragraphs 1 and 2, income derived by entertainers or

sportspersons who are residents of a Contracting State from the activities exercised

in the other Contracting State either as a part of cultural exchange between

the Contracting States or supported wholly or substantially from the public

funds in either of the Contracting States or political sub-divisions or local

authorities thereof, shall be exempt from tax in that other Contracting State.Article

18PENSIONS1. Subject to the

provisions of paragraph 2 of Article 19, pensions, annuity and other similar

remuneration paid to a resident of a Contracting State in consideration of past

employment shall be taxable only in that Contracting State.2. Notwithstanding the

provisions of paragraph 1, pensions, annuity paid and other similar payments

made by the Government of a Contracting State or a political sub-division or a

local authority thereof under a public welfare scheme of the social security

system of that Contracting State shall be taxable only in that Contracting

State.Article

19REMUNERATION

AND PENSIONS IN RESPECT OF GOVERNMENT SERVICES1.a. Remuneration, other

than pension, paid by the Government of a Contracting State or a political

sub-division or a local authority thereof to an individual in respect of

services rendered to the Government of that Contracting State or a political

sub-division or a local authority thereof, in the discharge of functions of a

governmental nature, shall be taxable only in that Contracting State.b. However, such

remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the

services are rendered in that other Contracting State and the individual is a

resident of that other Contracting State who:i. is a national of that

other Contracting State;ii. did not become a

resident of that other Contracting State solely for the purpose of rendering

the services.1.2.a. Any pension paid by,

or out of funds to which contributions are made by the Government of a

Contracting State or a political sub-division or a local authority thereof to

an individual in respect of services rendered to the Government of that

Contracting State or a political sub-division or a local authority thereof

shall be taxable only in that Contracting State.b. However, such pension

shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a

resident of, and a national of, that other Contracting State.1.2.3. The provisions of

Articles 15, 16, 17 and 18 shall apply to remuneration and pensions in respect

of services rendered in connection with a business carried on by the Government

of a Contracting State or a political sub-division or a local authority

thereof.Article

20PAYMENTS

RECEIVED BY PROFESSORS, TEACHERS AND RESEARCH SCHOLARS1. An individual who is,

or immediately before visiting a Contracting State was, a resident of the other

Contracting State and is present in the first-mentioned Contracting State for

the primary purpose of teaching, giving lectures or conducting research at a

university, college, school or educational institution or scientific research

institution approved by the Government of the first-mentioned Contracting State

shall be exempt from tax in the first-mentioned Contracting State, for a period

of three years from the date of his first arrival in the first-mentioned

Contracting State, in respect of remuneration for such teaching, lectures or

research.2. This Article shall

not apply to income from research if such research is undertaken primarily for

the private benefit of a specific person or persons.Article

21PAYMENTS

RECEIVED BY STUDENTS, TRAINEES AND APPRENTICES1. A student, business

apprentice or trainee who is or was immediately before visiting a Contracting

State a resident of the other Contracting State and who is present in the

first-mentioned State solely for the purpose of his education, training shall

be exempt from tax in that first-mentioned State on the following payments or

income received or derived by him for the purpose of his maintenance, education

or training:a. payments derived from

sources outside that Contracting State for the purpose of his maintenance,

education, study, research or training;b. grants, scholarships

or awards supplied by the Government, or a scientific, educational, cultural or

other tax-exempt organization; andc. income derived from

personal services performed in that Contracting State for the purpose of

maintenance.1.2. The benefits of this

Article shall extend only for such period of time as may be reasonable or

customarily required to complete the education or training undertaken, but in

no event shall any individual have the benefits of this Article, for more than

five consecutive years from the date of his first arrival in that Contracting State.Article

22OTHER

INCOME1. Items of income of a

resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the

foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that Contracting

State.2. The provisions of

paragraph 1 shall not apply to income, other than income from immovable

property as defined in paragraph 2 of Article 6, if the recipient of such

income, being a resident of a Contracting State, carries on business in the

other Contracting State through a permanent establishment situated therein, or

performs in that other Contracting State independent personal services from a

fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the

income is paid is effectively connected with such permanent establishment or

fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case

may be, shall apply.3. Notwithstanding the

provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a

Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement

and arising in the other Contracting State may be taxed in that other

Contracting State.Article

23METHODS

FOR THE ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION1. In China, double

taxation shall be eliminated as follows:a. Where a resident of

China derives income from India the amount of tax on that income payable in

India in accordance with the provisions of this Agreement, may be credited

against the Chinese tax imposed on that resident. The amount of credit,

however, shall not exceed the amount of the Chinese tax on that income computed

in accordance with the taxation laws and regulations of China.b. Where the income

derived from India is a dividend paid by a company which is a resident of India

to a company which is a resident of China and which owns not less than 10 per

cent of the shares of the company paying the dividend, the credit shall take

into account the tax paid to India by the company paying the dividend in

respect of its income.1.2. In India, double

taxation shall be eliminated as follows:Where

a resident of India derives income which, in accordance with the provisions of

this Agreement, may be taxed in China, India shall allow as a deduction from

the tax on the income of that resident an amount equal to the income-tax paid

in China whether directly or by deduction. Such deduction shall not, however,

exceed that part of the income-tax (as computed before the deduction is given)

which is attributable, as the case may be, to the income which may be taxed in

China.3.

The

tax paid in a Contracting State mentioned in paragraphs 1 and 2 of this Article

shall be deemed to include the tax which would have been payable but for the

legal provisions concerning tax reduction, exemption or other tax incentives of

the Contracting States for the promotion of economic development.Article

24NON-DISCRIMINATION1. Nationals of a

Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any

taxation or any requirement connected therewith, which is other or more

burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of

that other Contracting State in the same circumstances are or may be subjected.2. The taxation on a

permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the

other Contracting State shall not be less favourably levied in that other

Contracting State than the taxation levied on enterprises of that other

Contracting State carrying on the same activities in the same circumstances or

under the same conditions.3. Where a Contracting

State charges the profits of a permanent establishment which an enterprise of

the other Contracting State has in the first-mentioned Contracting State at a

rate of tax which is different from that imposed on the profits of a similar

enterprise of the first-mentioned Contracting State, it shall not be construed

as discrimination under this Article.4. Nothing contained in

this Article shall be construed as obliging a Contracting State to grant to

residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and

deductions for taxation purposes on account of civil status or family

responsibilities which it grants to its own residents.5. Except where the

provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 7 of Article 11, or paragraph

7 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an

enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State

shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise,

be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident

of the first-mentioned State subject to the provisions of domestic laws of that

Contracting State.6. Enterprises of a

Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or

controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting

State, shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or

any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the

taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the

first-mentioned State are or may be subjected in the same circumstances and

under the same conditions.7. In this Article, the

term "taxation" means taxes which are the subject of this Agreement.Article

25MUTUAL

AGREEMENT PROCEDURE1. Where a person

considers that the actions of one or both of the Contracting States result or

will result for him in taxation not in accordance with the provisions of this

Agreement, he may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of

those States, present his case to the competent authority of the Contracting

State of which he is a resident or, if his case comes under paragraph 1 of

Article 24, to that of the Contracting State of which he is a national. The

case must be presented within three years from the first notification of the

action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the

Agreement.2. The competent

authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and

if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the

case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting

State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with

the provisions of this Agreement. Any agreement reached shall be implemented

notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States.3. The competent

authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual

agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or

application of the Agreement. They may also consult together for the

elimination of double taxation in cases not provided for in this Agreement.4. The competent authorities

of the Contracting States may communicate with each other directly for the

purpose of reaching an agreement in the sense of paragraphs 2 and 3. When it

seems advisable for reaching agreement, representatives of the competent

authorities of the Contracting States may meet together for an oral exchange of

opinions.Article

26EXCHANGE

OF INFORMATION1. The competent

authorities of the Contracting States shall exchange such information

(including documents) as is necessary for carrying out the provisions of this

Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes

covered by the Agreement, insofar as the taxation thereunder is not contrary to

this Agreement, in particular for the prevention of evasion of such taxes. The

exchange of information is not restricted by Article 1. Any information

received by a Contracting State shall be treated as secret and shall be

disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative

bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or

prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the

taxes covered by the Agreement. Such persons or authorities shall use the

information only for such purposes. They may disclose the information in public

court proceedings or in judicial decisions.2. In no case shall the

provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State

the obligation:a. to carry out

administrative measures at variance with the laws and administrative practice of

that or of the other Contracting State;b. to supply information

or documents which is not obtainable under the laws or in the normal course of

the administration of that or of the other Contracting State; andc. to supply information

or documents which would disclose any trade, business, industrial, commercial

or professional secret or trade process, or information, the disclosure of

which would be contrary to public policy (order public).Article

27DIPLOMATIC

AGENTS AND CONSULARS OFFICERSNothing

in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic agents or

consular officers under the general rules of international law or under the

provisions of special agreements.Article

28ENTRY

INTO FORCEThis

Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date on which

diplomatic notes indicating the completion of internal legal procedures

necessary in each country for the entry into force of this Agreement have been

exchanged. This Agreement shall have effect:a. in China, in respect

of income arising in any taxable year beginning on or after the first day of

January next following the calendar year in which this Agreement enters into

force;b. in India, in respect

of income arising in any previous year beginning on or after the first day of

April next following the calendar year in which this Agreement enters into

force.Article

29TERMINATIONThis

Agreement shall remain in force indefinitely but either of the Contracting

States may, on or before the thirtieth day of June in any calendar year

beginning after the expiration of a period of five years from the date of its

entry into force, give written notice of termination to the other Contracting

State through the diplomatic channels. In such event this Agreement shall cease

to have effect:a. in China, in respect

of income arising in any taxable year beginning on or after the first day of

January next following the calendar year in which the notice of termination is

given;b. in India, in respect

of income arising in any previous year beginning on or after the first day of

April next following the calendar year in which the notice is given.In

witness whereof, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed

the present Agreement.Done

in duplicate at New Delhi on this eighteenth day of July one thousand nine

hundred and ninety-four in the Hindi, Chinese and English languages, all three

texts being equally authentic. In case of any divergence, the English text

shall prevail.-Sd-

-Sd-For

the Government of the For the Government of theRepublic

of India People's Republic of ChinaPROTOCOLAt

the signing of the Agreement between the Government of the Republic of India

and the Government of the People's Republic of China for the Avoidance of

Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on

Income (hereinafter referred to as " The Agreement ") both sides have

agreed upon the following provisions which form an integral part of the Agreement:1.

With

reference to paragraph (1d) of Article 3:It

is understood that the term "tax" should not include any penalty

imposed for non-compliance of the laws and regulations relating to the taxes to

which this Agreement applies.1.2. With reference to

Article 8, the exemption shall also include:i.

In

China, the business tax;ii.

In

India, any tax similar to the business tax in China which may be imposed in


Save Judgments// Add Notes // Store Search Result sets // Organize Client Files //